2013. 2. 8.

 

 

2월 2일 교토 야사카 신사에서 절분축제 구경
八坂神社で節分祭、福引をやる

 

 

 

점심으로 맛있는 교토의 코스요리를 먹고,
바로 앞에 있는 야사카 신사로 향했다.
2월 3일이 절분축제가 있는 날이라 이 날도 어김없이 축제가 있었다. 많은 사람들이 있었다.
 

昼食おいしい京都コース料理食べて
すぐ前にある八坂神社に向かった。
2月3節分ある日だから、この日も節分があった。多くの人々いた。 

 

 

무언가 행사가 있나보다...구경.

何か行事あると考えて...見物した。 

 

 

전통악기와 전통 춤의 공연

伝統楽器伝統的な踊り公演 

 

 

공연 시작이다.

公演開始

 

 

공연 중. 조금 지루했음.
그렇지만 사람들이 자리를 뜨지 않고 끝까지 구경. 

公演中。少し退屈するべき
でも人々席を離れずに最後まで観覧 

 

 

그 이유는 여기 복콩에 있었다.
복콩을 나눠주는 행사가 있었던 것.

その理由は、ここあった。
配る行事があった 

 

 

이 콩을 받으면 운이 좋아진다고 한다.
잡아야지!

この受ければが良くなるそうです。 

 

 

다들 콩 잡느라 정신이 없다.
나는 사진 찍느라...


私は写真を撮るのに... 

 

 

내 친구 E씨는 하나 잡았다. 복콩. ^^
나중에 나에게 주었지만, 받지 않았다.
내 친구에게 온 복이니까.


私の友人Eさん一つ取った。 ^^
後で私にくれたが、受け取らなかった。
私の友人に来ただから。 

 

 

대신 나는 복콩을 300엔에 샀다.
이걸 사면 제비뽑기를 할 수 있다. ^O^

代わりに私は300で買った。
これを購入するとくじ引きすることができる ^ O^ 

 

 

복콩도 먹고 제비 뽑기도 하고.
줄은 100m정도 길 게 섰었지만, 금새 줄어들었고 바로 내 차례. ^^

食べくじ引きして
ラインは100m程度の立ったが、すぐに減っており、
すぐに私の番^^ 

 

 

 난 10-6을 뽑았다.
친구는 40-?를 뽑았다. ^^


私は10-6選んだ。
友人は400番台選んだ。 ^^ 

 

 

여기에 이 숫자를 주면 봉투에 선물을 담아준다. 

こここの数字与えれば、封筒プレゼント入れてくれる。
(
期待いっぱい ^^*)

 

 

여기서부터는 별로 쓰고 싶지가 않다.
왜냐하면 나는 비닐봉지 두장을 뽑았기 때문. ;;

내 친구 E씨는 머플러 2개가 담긴 선물박스를 뽑았다. 나는 지퍼백 두 장뿐.
친구가 머플러 한 장을 내게 주었다.
그래도 기분은 그다지...

올 해의 운은 비닐 봉지 두 개정도일까. ㅡㅡ;;

ここからはあまり言いたくない
なぜなら私はビニール二枚抜いたから ;

私の友人Eさんマフラー2入った大きな選んだ。
私はビニールジポベク枚だけ
友人がマフラー一枚私にくれた。
それでも気持ちあまり...^^;;

今年ビニールくらいだろうか。ーー;
 

 

 

신사를 나오자마자 횡단보도.

神社を出てすぐの横断歩道 

 

 

교토의 다리를 건너는 중.
그리고 오래된 '후랑소와'라는 카페에 가는 중.

京都橋を渡る中。
そして古い"フランソア"というカフェ行くの。